Skip to main content

الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ فِرَاشًا وَّالسَّمَاۤءَ بِنَاۤءً ۖوَّاَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَخْرَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۚ فَلَا تَجْعَلُوْا لِلّٰهِ اَنْدَادًا وَّاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( البقرة: ٢٢ )

The One Who
ٱلَّذِى
যিনি
made
جَعَلَ
করেছেন
for you
لَكُمُ
তোমাদের জন্য
the earth
ٱلْأَرْضَ
পৃথিবীকে
a resting place
فِرَٰشًا
শয্যা
and the sky
وَٱلسَّمَآءَ
ও আকাশকে
a canopy
بِنَآءً
ছাদ স্বরূপ,
and sent down
وَأَنزَلَ
এবং বর্ষণ করেছেন
from
مِنَ
থেকে
the sky
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
water
مَآءً
পানি,
then brought forth
فَأَخْرَجَ
এরপর বের করেছেন
therewith
بِهِۦ
তা দ্বারা
[of]
مِنَ
কোনো
the fruits
ٱلثَّمَرَٰتِ
(নানা ধরণের) ফলমূল
(as) provision
رِزْقًا
রিযক হিসাবে
for you
لَّكُمْۖ
তোমাদের জন্য
So (do) not
فَلَا
অতএব না
set up
تَجْعَلُوا۟
দাড় করিও
to Allah
لِلَّهِ
আল্লাহর সাথে
rivals
أَندَادًا
সমতুল্য (অন্য কাউকে)
while you
وَأَنتُمْ
অথচ তোমরা
[you] know
تَعْلَمُونَ
জানো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যিনি তোমাদের জন্য পৃথিবীকে বিছানা ও আকাশকে ছাদ করেছেন এবং আকাশ হতে পানি বর্ষণ ক’রে তদ্বারা তোমাদের জীবিকার জন্য ফলমূল উৎপাদন করেন, কাজেই জেনে বুঝে কাউকেও আল্লাহর সমকক্ষ দাঁড় করো না।

English Sahih:

[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allah equals while you know [that there is nothing similar to Him].

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যিনি পৃথিবীকে তোমাদের জন্য বিছানা ও আকাশকে ছাদ সরূপ সৃষ্টি করেছেন এবং আকাশ হতে পানি বর্ষণ ক’রে তার দ্বারা তোমাদের জীবিকার জন্য ফল-মূল উৎপাদন করেছেন। সুতরাং জেনে শুনে কাউকেও আল্লাহর সমকক্ষ স্থির করো না।

হিদায়াত এবং গুমরাহীর দিক দিয়ে মানুষের তিনটি দলের কথা উল্লেখ করার পর মহান আল্লাহর একত্ববাদ এবং তাঁর ইবাদতের প্রতি আহবান প্রত্যেক মানুষকে করা হচ্ছে। বলা হচ্ছে, যখন তোমাদের ও সারা বিশ্ব-জাহানের স্রষ্টা আল্লাহ, তোমাদের সমস্ত প্রয়োজনের ব্যবস্থাপক তিনিই, তখন তোমরা তাঁকে বাদ দিয়ে অন্যের ইবাদত কেন কর? অন্যকে তাঁর সাথে অংশীদার স্থাপন কেন কর? যদি তোমরা আল্লাহর আযাব থেকে বাঁচতে চাও, তাহলে তার একটাই উপায় এই যে, তোমরা আল্লাহকে একক মেনে নিয়ে কেবল তাঁরই ইবাদত করো এবং জেনে-শুনে শির্ক করো না।