Skip to main content

وَاِذْ يَرْفَعُ اِبْرٰهٖمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَاِسْمٰعِيْلُۗ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۗ اِنَّكَ اَنْتَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ   ( البقرة: ١٢٧ )

And when
وَإِذْ
এবং (স্মরণ করো) যখন
(was) raising
يَرْفَعُ
উঠায়
Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمُ
ইবরাহীম
the foundations
ٱلْقَوَاعِدَ
প্রাচীর বা ভিত্তি
of
مِنَ
এর
the House
ٱلْبَيْتِ
(কাবা) ঘর
and Ishmael
وَإِسْمَٰعِيلُ
ও ইসমাঈল
(saying), "Our Lord!
رَبَّنَا
(তারা বলেছিল) হে আমাদের রব
Accept
تَقَبَّلْ
প্রহন করো
from us
مِنَّآۖ
আমাদের থেকে (এ কাজ)
Indeed You!
إِنَّكَ
তুমি নিশ্চয়ই
[You] (are)
أَنتَ
তুমিই
the All-Hearing
ٱلسَّمِيعُ
শ্রবণকারী
the All-Knowing
ٱلْعَلِيمُ
সবকিছু জ্ঞাত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর (স্মরণ কর) যখন ইব্রাহীম ও ইসমাঈল কাবাগৃহের ভিত্তি তুলছিল, তখন প্রার্থনা করল, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের পক্ষ থেকে কবুল কর, নিশ্চয়ই তুমি সর্বশ্রোতা ও সর্বজ্ঞাতা’।

English Sahih:

And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed, You are the Hearing, the Knowing.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন ইব্রাহীম ও ইসমাঈল কাবাগৃহে ভিত্তি স্থাপন করছিল, (তখন তারা বলেছিল,) হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের এই কাজ গ্রহণ কর; নিশ্চয় তুমি সর্বশ্রোতা ও সর্বজ্ঞাতা।