Skip to main content

وَلَنْ تَرْضٰى عَنْكَ الْيَهُوْدُ وَلَا النَّصٰرٰى حَتّٰى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ اِنَّ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الْهُدٰى ۗ وَلَىِٕنِ اتَّبَعْتَ اَهْوَاۤءَهُمْ بَعْدَ الَّذِيْ جَاۤءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ  ( البقرة: ١٢٠ )

And never
وَلَن
এবং কখনও না
will be pleased
تَرْضَىٰ
খুশি হবে
with you
عَنكَ
তোমার প্রতি
the Jews
ٱلْيَهُودُ
ইহূদীরা
and [not]
وَلَا
আর না
the Christians
ٱلنَّصَٰرَىٰ
খ্রিষ্টানরা
until
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
you follow
تَتَّبِعَ
তুমি অনুসরণ করবে
their religion
مِلَّتَهُمْۗ
তাদের ধর্মাদর্শ
Say
قُلْ
বলো
"Indeed
إِنَّ
''নিশ্চয়ই
(the) Guidance
هُدَى
পথ নির্দেশনা
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র
it
هُوَ
সেটাই
(is) the Guidance"
ٱلْهُدَىٰۗ
সঠিক পথনির্দেশনা''
And if
وَلَئِنِ
এবং অবশ্যই যদি
you follow
ٱتَّبَعْتَ
তুমি অনুসরণ কর
their desires
أَهْوَآءَهُم
তাদের খেয়ালখুশির
after
بَعْدَ
পরেও
what
ٱلَّذِى
যা
has come to you
جَآءَكَ
তোমার কাছে এসেছে
of
مِنَ
থেকে
the knowledge
ٱلْعِلْمِۙ
(সঠিক) জ্ঞান
not
مَا
না
for you
لَكَ
তোমার জন্য (পাবে)
from
مِنَ
হতে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌ (বাঁচাতে)
any
مِن
কোনো
protector
وَلِىٍّ
বন্ধু
and not
وَلَا
আর না
any helper
نَصِيرٍ
কোনো সাহায্যকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ইয়াহূদী ও নাসারারা তোমার প্রতি রাজী হবে না যে পর্যন্ত না তুমি তাদের ধর্মের আদর্শ গ্রহণ কর। বল, ‘আল্লাহর দেখানো পথই প্রকৃত সুপথ এবং তুমি যদি জ্ঞান আসার পরেও এদের ইচ্ছে অনুযায়ী চল, তাহলে তোমার জন্য আল্লাহর ক্রোধ হতে রক্ষা করার মত কোন অভিভাবক ও সাহায্যকারী থাকবে না’।

English Sahih:

And never will the Jews and the Christians approve of you until you follow their religion. Say, "Indeed, the guidance of Allah is the [only] guidance." If you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, you would have against Allah no protector or helper.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানরা তোমার প্রতি কখনও সন্তুষ্ট হবে না; যতক্ষণ না তুমি তাদের ধর্মাদর্শ অনুসরণ কর।[১] বল, ‘আল্লাহর পথ-নির্দেশ (ইসলাম)ই হল প্রকৃত পথ-নির্দেশ (সুপথ)।’ [২] তোমার নিকট আগত জ্ঞানপ্রাপ্তির পর তুমি যদি তাদের খেয়াল-খুশীর অনুসরণ কর, তাহলে আল্লাহর বিপক্ষে তোমার কোন অভিভাবক থাকবে না এবং সাহায্যকারীও থাকবে না। [৩]

[১] অর্থাৎ, ইয়াহুদী অথবা খ্রিষ্টান ধর্ম গ্রহণ না কর।

[২] যা বর্তমানে 'ইসলাম' আকারে বিদ্যমান এবং যার প্রতি নবী করীম (সাঃ) দাওয়াত দিয়েছেন। বিকৃত ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টান ধর্ম নয়।

[৩] এখানে ধমকি দেওয়া হচ্ছে যে, যদি জ্ঞান আসার পরেও তুমি ঐ শ্রেণীর ভ্রষ্ট লোকদেরকে কেবল সন্তুষ্ট করার জন্য তাদের আনুগত্য কর, তাহলে তোমার কোন সাহায্যকারী থাকবে না। এখানে আসলে উম্মতে মুহাম্মাদীকে শিক্ষা দেওয়া হচ্ছে যে, বিদআতী ও ভ্রষ্ট লোকদের সন্তুষ্টি লাভের জন্য তারা যেন এমন কাজ না করে এবং কোন দ্বীনী ব্যাপারে তোষামোদ ও তার অযথা অপব্যাখ্যা না করে।