Skip to main content

وَيَزِيْدُ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اهْتَدَوْا هُدًىۗ وَالْبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَّخَيْرٌ مَّرَدًّا   ( مريم: ٧٦ )

And Allah increases
وَيَزِيدُ
এবং বাড়িয়ে দেন
And Allah increases
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
those who
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
accept guidance
ٱهْتَدَوْا۟
সঠিক পথে চলে
(in) guidance
هُدًىۗ
(অধিক) পথ নির্দেশ
And the everlasting
وَٱلْبَٰقِيَٰتُ
এবং স্থায়ী
good deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتُ
সৎকর্মসমূহ
(are) better
خَيْرٌ
উত্তম
near
عِندَ
কাছে
your Lord
رَبِّكَ
তোমার রবের
(for) reward
ثَوَابًا
পুরস্কার প্রাপ্তিতে
and better
وَخَيْرٌ
ও উত্তম
(for) return
مَّرَدًّا
প্রতিদান হিসাবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা সৎপথ সন্ধান করে আল্লাহ তাদেরকে অধিক হিদায়াত দান করেন। আর স্থায়ী সৎকর্মসমূহ তোমার পালনকর্তার নিকট সাওয়াবের দিক দিয়ে শ্রেষ্ঠ আর প্রতিদান হিসেবেও শ্রেষ্ঠ।

English Sahih:

And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for recourse.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা সৎপথে চলে আল্লাহ তাদের পথপ্রাপ্তিতে বৃদ্ধি দান করেন;[১] আর স্থায়ী সৎকর্ম তোমার প্রতিপালকের নিকট পুরস্কার প্রাপ্তির জন্য শ্রেষ্ঠ এবং প্রতিদান হিসাবেও শ্রেষ্ঠ। [২]

[১] এখানে অন্য এক রীতির কথা উল্লেখ করা হয়েছে। আর তা এই যে, যেমন কুরআন দ্বারা যাদের অন্তরে কুফরী, শিরক তথা ভ্রষ্টতার ব্যাধি রয়েছে তাদের বদমায়েশি ও ভ্রষ্টতা আরো বৃদ্ধি পায়, তেমনি যারা ঈমানদার তাদের ঈমান ও হিদায়াতে আরো বেশী দৃঢ়তা আসে।

[২] এই আয়াতে দরিদ্র মুসলিমদেরকে সান্তনা দেওয়া হয়েছে যে, কাফের ও মুশরিকরা যে সব ধন-সম্পদ নিয়ে গর্ব, অহংকার করে তা এক সময় ধ্বংস হয়ে যাবে। আর তোমরা যে সৎকর্ম করছ তা চিরকাল বাকী থাকবে; যার সওয়াব ও নেকী তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের নিকট অবশ্যই প্রাপ্ত হবে এবং তার উত্তম প্রতিদান ও উপকারিতা তোমরা সেখানে লাভ করবে।