Skip to main content

وَلَمْ تَكُنْ لَّهٗ فِئَةٌ يَّنْصُرُوْنَهٗ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَمَا كَانَ مُنْتَصِرًاۗ   ( الكهف: ٤٣ )

And not
وَلَمْ
এবং না
was
تَكُن
ছিলো
for him
لَّهُۥ
জন্যে তার
a group
فِئَةٌ
কোনো দল
(to) help him
يَنصُرُونَهُۥ
তাকে তারা সাহায্য করবে
other than
مِن
থেকে
other than
دُونِ
ছাড়া
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌
and not
وَمَا
আর না
was
كَانَ
সে ছিলো
(he) supported
مُنتَصِرًا
প্রতিরোধকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আল্লাহ ছাড়া তাকে সাহায্য করার কোন দলবলও ছিল না, আর সে নিজেও এর মোকাবিলা করতে পারল না।

English Sahih:

And there was for him no company to aid him other than Allah, nor could he defend himself.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ ব্যতীত তাকে সাহায্য করার কোন লোকজন ছিল না[১] এবং সে নিজেও প্রতিকারে সমর্থ হল না।

[১] যে জনবলকে নিয়ে তার গর্ব ছিল, সে জনবল না তার কোন কাজে এল, আর না তারা নিজেরা আল্লাহর আযাব থেকে বাঁচতে সক্ষম হল।