فَضَرَبْنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمْ فِى الْكَهْفِ سِنِيْنَ عَدَدًاۙ ( الكهف: ١١ )
So We cast
فَضَرَبْنَا
অতঃপর আমরা (ঘুমের পর্দা) দিলাম
over
عَلَىٰٓ
উপর
their ears
ءَاذَانِهِمْ
কানগুলোর তাদের
in
فِى
মধ্যে
the cave
ٱلْكَهْفِ
গুহার
years -
سِنِينَ
বছর
a number
عَدَدًا
কয়েক
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর আমি তাদেরকে গুহায় ঘুমন্ত অবস্থায় কয়েক বছর রেখে দিলাম।
English Sahih:
So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর আমি গুহায় কয়েক বছর তাদের কানে পর্দা দিয়ে রাখলাম।[১]
[১] অর্থাৎ, কানে পর্দা সৃষ্টি করে তা বন্ধ করে দিলাম। যাতে বাইরের শব্দের কারণে তাদের ঘুমে ব্যাঘাত না ঘটে। অর্থাৎ, আমি তাদেরকে গভীরভাবে ঘুমন্ত অবস্থায় রাখলাম।