Skip to main content

وَقُلْ رَّبِّ اَدْخِلْنِيْ مُدْخَلَ صِدْقٍ وَّاَخْرِجْنِيْ مُخْرَجَ صِدْقٍ وَّاجْعَلْ لِّيْ مِنْ لَّدُنْكَ سُلْطٰنًا نَّصِيْرًا  ( الإسراء: ٨٠ )

And say
وَقُل
এবং বলো
"My Lord!
رَّبِّ
"হে আমার রব
Cause me to enter
أَدْخِلْنِى
আমাকে প্রবেশ করাও
an entrance
مُدْخَلَ
প্রবেশ করা
sound
صِدْقٍ
সত্যের
and cause me to exit
وَأَخْرِجْنِى
এবং আমাকে বের করো
an exit
مُخْرَجَ
বের করা
sound
صِدْقٍ
সত্যের
and make
وَٱجْعَل
এবং বানাও
for me
لِّى
আমার জন্যে
from
مِن
থেকে
near You
لَّدُنكَ
তোমার নিকট
an authority
سُلْطَٰنًا
কোনো শক্তিকে
helping"
نَّصِيرًا
বড় সাহায্যকারী"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমাকে (যেখানেই) প্রবেশ করাও, (সেটা কর) সত্য ও সম্মানের প্রবেশ, আর আমাকে (যেখান হতেই) বের কর, (সেটা কর) সত্য ও সম্মানের বহির্গমন, আর তোমার নিকট হতে আমাকে এক সাহায্যকারী শক্তি দান কর।

English Sahih:

And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘হে আমার প্রতিপালক! তুমি আমাকে কল্যাণ সহ প্রবেশ করাও এবং কল্যাণ সহ বের কর। আর তোমার নিকট হতে আমাকে দান কর সাহায্যকারী শক্তি।’ [১]

[১] কেউ কেউ বলেন, এটা হিজরতের সময় অবতীর্ণ হয়েছিল। যখন নবী (সাঃ)-এর মক্কা থেকে বের হওয়ার এবং মদীনাতে প্রবেশ করার সময় উপস্থিত হয়েছিল। কেউ কেউ বলেন, এর অর্থ হল, সত্যের উপর আমার মৃত্যু দিও এবং সত্যের উপর আমাকে কিয়ামতের দিন উত্থিত করো। আবার কেউ কেউ বলেন, সত্যতার সাথে আমাকে কবরে প্রবিষ্ট করো এবং কিয়ামতের দিন সত্যতার সাথে আমাকে কবর থেকে বের করো ইত্যাদি। ইমাম শাওকানী বলেন, এটা যেহেতু দু'আ, বিধায় এর ব্যাপকতায় উল্লিখিত সব কথাই এসে যায়।