Skip to main content

سُنَّةَ مَنْ قَدْ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنْ رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيْلًا ࣖ   ( الإسراء: ٧٧ )

(Such is Our) Way
سُنَّةَ
স্হায়ী নীতি
(for) whom
مَن
(তাদের ক্ষেত্রে) যাদের
[verily]
قَدْ
নিশ্চয়ই
We sent
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছি
before you
قَبْلَكَ
তোমার পূর্বে
of
مِن
মধ্য থেকে
Our Messengers
رُّسُلِنَاۖ
আমাদের রাসূলদের
And not
وَلَا
এবং না
you will find
تَجِدُ
তুমি পাবে
(in) Our way
لِسُنَّتِنَا
আমাদের বেলায় নীতির
any alteration
تَحْوِيلًا
কোনো পরিবর্তন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমার পূর্বে আমি আমার যে সব রসূল পাঠিয়েছিলাম তাদের ক্ষেত্রে এটাই ছিল নিয়ম আর তুমি আমার নিয়মের কোন পরিবর্তন দেখতে পাবে না।

English Sahih:

[That is Our] established way for those We had sent before you of Our messengers; and you will not find in Our way any alteration.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমার রসূলদের মধ্যে তোমার পূর্বে যাদেরকে আমি পাঠিয়েছিলাম, তাদের ক্ষেত্রেও ছিল অনুরূপ নিয়ম। [১] আর তুমি আমার নিয়মের কোন পরিবর্তন পাবে না। [২]

[১] অর্থাৎ, এই নিয়ম পূর্ব থেকেই চলে আসছে। তোমার পূর্ববর্তী রসূলদের ক্ষেত্রেও এই নিয়মই প্রয়োগ করা হয়েছে। যখন তাঁদের সম্প্রদায়রা তাঁদেরকে তাঁদের দেশ থেকে বের করে দিল অথবা বের হতে বাধ্য করল, তখন সেই জাতিরাও আল্লাহর আযাব থেকে রক্ষা পায়নি।

[২] সুতরাং মক্কাবাসীদের সাথেও এটাই হয়েছে। রসূল (সাঃ)-এর হিজরতের দেড় বছর পরেই বদর প্রান্তে তারা শিক্ষামূলক লাঞ্ছনা ও পরাজয়ের শিকার হয় এবং ছয় বছর পর হিজরী ৮ম সনে মক্কাই বিজয় হয়ে যায়। আর এই লাঞ্ছনা ও পরাজয়ের পর তাদের আর মাথা তোলার মত কোন ক্ষমতা থাকল না।