Skip to main content

وَاِنْ مِّنْ قَرْيَةٍ اِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوْهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيٰمَةِ اَوْ مُعَذِّبُوْهَا عَذَابًا شَدِيْدًاۗ كَانَ ذٰلِكَ فىِ الْكِتٰبِ مَسْطُوْرًا  ( الإسراء: ٥٨ )

And not
وَإِن
এবং নেই
(is) any
مِّن
কোনো
town
قَرْيَةٍ
জনপদ
but
إِلَّا
এ ছাড়া যে
We
نَحْنُ
আমরা
(will) destroy it
مُهْلِكُوهَا
তা আমরা ধ্বংসকারী
before
قَبْلَ
পূর্বে
(the) Day
يَوْمِ
দিনের
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের
or
أَوْ
বা
punish it
مُعَذِّبُوهَا
তাকে আমরা শাস্তিদানকারী
with a punishment
عَذَابًا
শাস্তি (দ্বারা)
severe
شَدِيدًاۚ
কঠোর
That is
كَانَ
হলো
That is
ذَٰلِكَ
এটা
in
فِى
মধ্যে
the Book
ٱلْكِتَٰبِ
(আল্লাহর) কিতাবের
written
مَسْطُورًا
লিখিত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এমন কোন জনবসতি নেই যাকে আমি ক্বিয়ামাত দিনের পূর্বে ধ্বংস করব না কিংবা তাকে কঠিন শাস্তি দিব না, এটা (আল্লাহর) কিতাবে লিপিবদ্ধ আছে।

English Sahih:

And there is no city but that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. That has ever been in the Register inscribed.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এমন কোন জনপদ নেই, যা আমি কিয়ামতের দিনের পূর্বে ধ্বংস করব না অথবা যাকে কঠোর শাস্তি দেব না; এটা তো কিতাবে লিপিবদ্ধ আছে। [১]

[১] 'কিতাব' বলতে লাওহে মাহফুযকে বুঝানো হয়েছে। অর্থ হল, আল্লাহর পক্ষ হতে এ কথা নির্ধারিত যা লাওহে মাহফূযে লিপিবদ্ধ যে, আমি কাফেরদের প্রত্যেক বস্তিকে মৃত্যুর মাধ্যমে ধ্বংস করব। আর 'জনপদ' বলতে জনপদবাসীরা উদ্দেশ্য। আর তাদের ধ্বংসের কারণ হবে তাদের কুফরী, শিরক, অত্যাচার ও সীমালঙ্ঘন। আর সে ধ্বংস সাধিত হবে কিয়ামতের পূর্বেই। নচেৎ কিয়ামতের দিন তো নির্বিশেষে প্রত্যেক বস্তিই ধ্বংসের শিকার হবে।