Skip to main content

বনী ইসরাঈল শ্লোক ১০৯

وَيَخِرُّوْنَ لِلْاَذْقَانِ يَبْكُوْنَ وَيَزِيْدُهُمْ خُشُوْعًا ۩  ( الإسراء: ١٠٩ )

And they fall
وَيَخِرُّونَ
এবং তারা লুটিয়ে পড়ে যায়
on their faces
لِلْأَذْقَانِ
(সিজদায়) উপর চিবুকসমূহের
weeping
يَبْكُونَ
তারা কাঁদতে থাকে
and it increases them
وَيَزِيدُهُمْ
ও তাদের বৃদ্ধি করে
(in) humility
خُشُوعًا۩
বিনয় অবস্থা (নিবিড় আনুগত্য)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা কাঁদতে কাঁদতে অধোমুখে সাজদাহয় লুটিয়ে পড়ে আর তা তাদের বিনয় ও নম্রতা বাড়িয়ে দেয়।[সাজদাহ]

English Sahih:

And they fall upon their faces weeping, and it [i.e., the Quran] increases them in humble submission.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর তারা কাঁদতে কাঁদতে ভূমিতে চেহারা লুটিয়ে (সিজদা) দেয় এবং এ (কুরআন) তাদের বিনয় বৃদ্ধি করে।’ [১] (সিজদাহ-৪)

[১] চেহারা লুটিয়ে সিজদায় পড়ে যাওয়ার পুনরাবৃত্তি ঘটেছে। কারণ, প্রথম সিজদা ছিল আল্লাহর মাহাত্ম্য, তাঁর পবিত্রতার বর্ণনা এবং কৃতজ্ঞতা স্বরূপ এবং কুরআন শুনে যে ভীতি ও বিনয়ভাব তাদের মধ্যে জন্ম নেয় এবং কুরআনের আকর্ষণ ও চমৎকারিত্বে এত বেশী তারা প্রভাবিত হয়ে পড়ে যে, তা পুনরায় তাদেরকে সিজদায় পতিত করে। (এই আয়াত পাঠ করার পর সিজদা করা মুস্তাহাব। সিজদার আহকাম জানতে সূরা আ'রাফের শেষ আয়াতের ৭;২০৬ টীকা দেখুন।)