وَّيَقُوْلُوْنَ سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُوْلًا ( الإسراء: ١٠٨ )
And they say
وَيَقُولُونَ
এবং তারা বলে
"Glory be to
سُبْحَٰنَ
"পবিত্র মহান
our Lord!
رَبِّنَآ
আমাদের রব
Indeed
إِن
নিশ্চয়ই
is
كَانَ
হবে
(the) promise
وَعْدُ
প্রতিশ্রুতি
(of) our Lord
رَبِّنَا
আমাদের রবের
surely fulfilled"
لَمَفْعُولًا
অবশ্যই কার্যকরী"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তারা বলে, ‘আমাদের রব্ব মহান, পবিত্র; আমাদের রব্বের ও‘য়াদা অবশ্যই পূর্ণ হবে।
English Sahih:
And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং বলে, আমাদের প্রতিপালক পবিত্র, মহান! অবশ্যই আমাদের প্রতিপালকের প্রতিশ্রুতি কার্যকর হয়েই থাকে। [১]
[১] অর্থাৎ, মক্কার এই কাফেররা যারা প্রত্যেক বিষয়ে অজ্ঞ, তারা যদি ঈমান না আনে, তবে তুমি কোন পরোয়া করো না। কারণ, যারা জ্ঞানী এবং অহী ও রিসালাতের প্রকৃতত্ব যারা বোঝে, তারা ঈমান এনেছে। এমন কি কুরআন শুনে আল্লাহর সামনে সিজদায় পড়ে গেছে। আর তারা তাঁর পবিত্রতা বর্ণনা করে এবং প্রতিপালকের অঙ্গীকারসমূহের উপর পূর্ণ বিশ্বাসও রাখে।