وَاِذَا بُشِّرَ اَحَدُهُمْ بِالْاُنْثٰى ظَلَّ وَجْهُهٗ مُسْوَدًّا وَّهُوَ كَظِيْمٌۚ ( النحل: ٥٨ )
And when
وَإِذَا
অথচ যখন
is given good news
بُشِّرَ
সুখবর দেয়া হয়
(to) one of them
أَحَدُهُم
তাদের কাউকে
of a female
بِٱلْأُنثَىٰ
ব্যাপারে কন্যা-সন্তানের
turns
ظَلَّ
হয়ে যায়
his face
وَجْهُهُۥ
তার মুখ
dark
مُسْوَدًّا
কালো
and he
وَهُوَ
এবং সে (হয়)
suppresses grief
كَظِيمٌ
উত্তেজনা প্রশমনকারী
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের কাউকে যখন কন্যা সন্তানের সুসংবাদ দেয়া হয়, তখন তার মুখ কালো হয়ে যায় আর সে অন্তর্জ্বালায় পুড়তে থাকে।
English Sahih:
And when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief.