لَوْمَا تَأْتِيْنَا بِالْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ( الحجر: ٧ )
Why
لَّوْ
কেন
not
مَا
না
you bring to us
تَأْتِينَا
আমাদের কাছে আসো
the Angels
بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
নিয়ে ফেরেশতাদের
if
إِن
যদি
you are
كُنتَ
তুমি হয়ে থাকো
of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
the truthful?"
ٱلصَّٰدِقِينَ
সত্যবাদীদের"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তুমি সত্যবাদী হলে আমাদের নিকট ফেরেশতাদের হাজির করছ না কেন?’
English Sahih:
Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি সত্যবাদী হলে আমাদের নিকট ফিরিশতাবর্গ হাযির করছ না কেন?’ [১]
[১] এটি কাফেরদের কুফরী ও বিরূদ্ধাচরণের বর্ণনা। তারা নবী (সাঃ)-কে পাগল বলত। আর বলত যে, তুমি যদি সত্যবাদী হও, তাহলে তুমি তোমার আল্লাহকে বল, তিনি কোন ফিরিশতা পাঠান, যিনি তোমার রিসালতের সত্যতা বর্ণনা করবেন অথবা আমাদেরকে ধ্বংস করবেন।