وَجَاۤءَ اَهْلُ الْمَدِيْنَةِ يَسْتَبْشِرُوْنَ ( الحجر: ٦٧ )
And came
وَجَآءَ
এবং আসলো
(the) people
أَهْلُ
অধিবাসীরা
(of) the city
ٱلْمَدِينَةِ
শহরের
rejoicing
يَسْتَبْشِرُونَ
উল্লসিত
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
শহরের লোকেরা আনন্দ সহকারে (লূতের ঘরে) উপস্থিত হল।
English Sahih:
And the people of the city came rejoicing.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
নগরবাসিগণ উল্লাসিত হয়ে উপস্থিত হল। [১]
[১] এক দিকে লূত (আঃ)-এর বাড়িতে জাতির ধ্বংসের ফায়সালা হচ্ছে, আর অন্য দিকে লূত-সম্প্রদায় জানতে পারে যে, লূতের বাড়িতে কিছু সুদর্শন যুবক অতিথি এসেছে। তারা সমকামিতার অভ্যাস দরুন খুব খুশি হলো এবং খুশি খুশি লূত (আঃ)-এর নিকট এসে দাবি করল যে, ঐসব যুবকদেরকে তাদের হাতে তুলে দেওয়া হোক। যাতে তারা তাদের সাথে কুকর্ম করে নিজেদের যৌনক্ষুধা মিটাতে পারে!