وَقَضَيْنَآ اِلَيْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُلَاۤءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِيْنَ ( الحجر: ٦٦ )
And We conveyed
وَقَضَيْنَآ
এবং আমরা জানিয়ে দিয়েছিলাম
to him
إِلَيْهِ
তার প্রতি
[that]
ذَٰلِكَ
এই
the matter
ٱلْأَمْرَ
বিষয়ের
that
أَنَّ
যে
(the) root
دَابِرَ
মূল
(of) these
هَٰٓؤُلَآءِ
ঐসব লোকদের
would be cut off
مَقْطُوعٌ
কেটে ফেলা হবে
(by) early morning
مُّصْبِحِينَ
সকাল না হতেই
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি লূতকে এ সিদ্ধান্ত জানিয়ে দিলাম যে, সকাল হতে না হতেই সমূলে ধ্বংস করা হবে।
English Sahih:
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি তাকে (লূতকে) এ বিষয়ে অবহিত করলাম যে, প্রত্যূষে তাদেরকে সমূলে বিনাশ করা হবে। [১]
[১] লূতকে অহী দ্বারা জানিয়ে দেওয়া হল যে, সকাল হওয়ার পূর্বেই তাদেরকে সমূলে ধ্বংস করা হবে। অথবা دابر এর অর্থ হল, সর্বশেষ মানুষ, যে অবশিষ্ট থাকবে। অর্থাৎ, তাকেও সকাল পর্যন্ত ধ্বংস করে দেওয়া হবে।