Skip to main content

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِيْنَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِيْنَ   ( الحجر: ٢٤ )

And verily
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
We know
عَلِمْنَا
আমরা জানি
the preceding ones
ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ
অগ্রগামীদেরকে
among you
مِنكُمْ
তোমাদের মধ্য থেকে
and verily
وَلَقَدْ
ও নিশ্চয়ই
We know
عَلِمْنَا
আমরা জানি
the later ones
ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
পরে আগমনকারীদেরকে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমাদের মধ্যেকার যারা পূর্বে গত হয়ে গেছে আমি তাদেরকে জানি আর পরে যারা আসবে তাদেরকেও জানি।

English Sahih:

And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অবশ্যই আমি তোমাদের অগ্রগামীদেরকে জানি এবং অবশ্যই জানি তোমাদের পশ্চাতগামীদেরকেও।