وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُوْنٍ ( الحجر: ١٩ )
And the earth
وَٱلْأَرْضَ
এবং জমিনকে
We have spread it
مَدَدْنَٰهَا
আমরা বিস্তৃত করেছি তা
and [We] cast
وَأَلْقَيْنَا
ও আমরা স্থাপন করেছি
therein
فِيهَا
তার মধ্যে
firm mountains
رَوَٰسِىَ
পর্বতমালা
and [We] caused to grow
وَأَنۢبَتْنَا
এবং আমরা উদগত করেছি
therein
فِيهَا
তার মধ্যে
of
مِن
থেকে
every
كُلِّ
প্রত্যেক
thing
شَىْءٍ
বস্তু
well-balanced
مَّوْزُونٍ
সুপরিমিত
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর পৃথিবী, আমি সেটাকে বিছিয়ে দিয়েছি আর তাতে পর্বতরাজি সংস্থাপিত করেছি আর তাতে সকল বস্তু উদগত করেছি যথাযথ পরিমাণে।
English Sahih:
And the earth – We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.