Skip to main content

قَالَتْ
বলেছিলো
لَهُمْ
তাদেরকে
رُسُلُهُمْ
তাদের রাসূলরা
إِن
"নই
نَّحْنُ
আমরা
إِلَّا
ব্যতীত
بَشَرٌ
মানুষ
مِّثْلُكُمْ
তোমাদের মতো
وَلَٰكِنَّ
কিন্তু
ٱللَّهَ
আল্লাহ
يَمُنُّ
ধন্য করেন
عَلَىٰ
উপর
مَن
যাকে
يَشَآءُ
ইচ্ছে করেন
مِنْ
মধ্য হ'তে
عِبَادِهِۦۖ
তাঁর দাসদের
وَمَا
এবং নয়
كَانَ
কাজ
لَنَآ
আমাদের
أَن
যে
نَّأْتِيَكُم
তোমাদের কাছে আসবো আমরা
بِسُلْطَٰنٍ
নিয়ে কোন প্রমাণ
إِلَّا
ব্যতীত
بِإِذْنِ
অনুমতিক্রমে
ٱللَّهِۚ
আল্লাহর
وَعَلَى
এবং উপর
ٱللَّهِ
আল্লাহর
فَلْيَتَوَكَّلِ
ভরসা করা উচিত
ٱلْمُؤْمِنُونَ
মু’মিনদের

তাদের রসূলগণ তাদেরকে বলেছিল, ‘যদিও আমরা তোমাদের মতই মানুষ ব্যতীত নই, কিন্তু আল্লাহ তাঁর বান্দাহদের মধ্যে যার উপর ইচ্ছে অনুগ্রহ করেন। আল্লাহর হুকুম ছাড়া তোমাদের কাছে কোন প্রমাণ উপস্থিত করা আমাদের কাজ নয়। মু’মিনদের উচিত আল্লাহরই উপর ভরসা করা।

ব্যাখ্যা

وَمَا
এবং কি হয়েছে
لَنَآ
আমাদের
أَلَّا
যে না
نَتَوَكَّلَ
আমরা ভরসা করবো
عَلَى
উপর
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَقَدْ
অথচ নিশ্চয়ই
هَدَىٰنَا
আমাদের তিনি পথ দেখিয়েছেন
سُبُلَنَاۚ
আমাদের পথসমূহে
وَلَنَصْبِرَنَّ
এবং অবশ্যই আমরা ধৈর্য ধরবো
عَلَىٰ
উপর
مَآ
যা কিছু
ءَاذَيْتُمُونَاۚ
আমাদের তোমরা কষ্ট দিচ্ছো
وَعَلَى
এবং উপর
ٱللَّهِ
আল্লাহর
فَلْيَتَوَكَّلِ
ভরসা করা উচিত
ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
ভরসাকারীদের"

আমরা আল্লাহর উপর ভরসা করব না কেন, তিনিই তো আমাদেরকে পথ দেখিয়েছেন, তোমরা আমাদেরকে যে ক্লেশই দাওনা কেন, আমরা তাতে অবশ্য অবশ্যই ধৈর্য ধারণ করব, আর ভরসাকারীদের আল্লাহরই উপর ভরসা করা উচিত।

ব্যাখ্যা

وَقَالَ
এবং বলেছিলো
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছিলো
لِرُسُلِهِمْ
তাদের রাসূলদের
لَنُخْرِجَنَّكُم
তোমাদের অবশ্যই বের করবোই
مِّنْ
থেকে
أَرْضِنَآ
আমাদের দেশ
أَوْ
অথবা
لَتَعُودُنَّ
তোমরা অবশ্যই ফিরে আসবে
فِى
মধ্যে
مِلَّتِنَاۖ
আমাদের ধর্মমতে"
فَأَوْحَىٰٓ
অতঃপর ওহী করলেন
إِلَيْهِمْ
তাদের প্রতি
رَبُّهُمْ
তাদের রব
لَنُهْلِكَنَّ
"আমরা অবশ্যই ধ্বংস করবোই
ٱلظَّٰلِمِينَ
সীমালঙ্ঘনকারীদের

কাফিরগণ তাদের রসূলদের বলেছিল, ‘আমরা তোমাদেরকে আমাদের দেশ থেকে অবশ্য অবশ্যই বের করে দেব, অন্যথায় তোমাদেরকে অবশ্য অবশ্যই আমাদের ধর্মমতে ফিরে আসতে হবে।’ এমতাবস্থায় রসূলদের প্রতি তাদের প্রতিপালক এ মর্মে ওয়াহী করলেন যে, ‘আমি যালিমদেরকে অবশ্য অবশ্যই ধ্বংস করব।

ব্যাখ্যা

وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ
এবং তোমাদেরকে অবশ্যই আমরা প্রতিষ্ঠিত করবোই
ٱلْأَرْضَ
দেশে
مِنۢ
থেকে
بَعْدِهِمْۚ
তাদের পর
ذَٰلِكَ
এটা
لِمَنْ
(তার) জন্যে যে
خَافَ
ভয় করে
مَقَامِى
আমার সামনে দাঁড়াতে
وَخَافَ
ও ভয় করে
وَعِيدِ
আমার শাস্তির"

আর তাদের পরে তোমাদেরকে অবশ্য অবশ্যই যমীনে পুনর্বাসিত করব। এ (শুভ) সংবাদ তাদের জন্য যারা আমার সামনে এসে দাঁড়ানোর ব্যাপারে ভয় রাখে আর আমার শাস্তির ভয় দেখানোতে শংকিত হয়।’

ব্যাখ্যা

وَٱسْتَفْتَحُوا۟
এবং তারা জয়ী হয়ে চাইলো
وَخَابَ
কিন্তু ব্যর্থ হলো
كُلُّ
প্রত্যেক
جَبَّارٍ
উদ্ধত
عَنِيدٍ
স্বৈরাচারী (সত্যের দুশমন)

তারা (অর্থাৎ কাফিররা) চূড়ান্ত বিজয়ের ফায়সালা কামনা করেছিল, কিন্তু (আল্লাহ ও তাঁর রসূলদের বিরোধিতা করার কারণে) প্রত্যেক উদ্ধত সীমালঙ্ঘনকারী ব্যর্থ হয়ে গেল।

ব্যাখ্যা

مِّن
থেকে
وَرَآئِهِۦ
তার পিছন (রয়েছে)
جَهَنَّمُ
জাহান্নাম
وَيُسْقَىٰ
এবং পান করানো হবে
مِن
থেকে
مَّآءٍ
পানি
صَدِيدٍ
গলিত পুঁজের

এদের জন্য পরবর্তীতে আছে জাহান্নাম, আর এদেরকে পান করানো হবে গলিত পুঁজ।

ব্যাখ্যা

يَتَجَرَّعُهُۥ
তা সে ঢোক গিলবে
وَلَا
অথচ না
يَكَادُ
প্রায় সম্ভব হবে
يُسِيغُهُۥ
তা গেলা
وَيَأْتِيهِ
এবং তার কাছে আসবে
ٱلْمَوْتُ
মৃত্যু(যন্ত্রণা)
مِن
থেকে
كُلِّ
প্রত্যেক
مَكَانٍ
জায়গা (দিক)
وَمَا
কিন্তু না
هُوَ
সে (হবে)
بِمَيِّتٍۖ
মৃত
وَمِن
এবং থেকে
وَرَآئِهِۦ
তার পিছন
عَذَابٌ
শাস্তি
غَلِيظٌ
কঠোর

সে তা খুব কষ্ট করে গিলতে চেষ্টা করবে, আর খুব কমই গিলতে পারবে। মৃত্যু যন্ত্রণা তার কাছে চতুর্দিক থেকে আসবে কিন্তু সে মরবে না, এরপর তার জন্য থাকবে এক কঠিন ‘আযাব।

ব্যাখ্যা

مَّثَلُ
দৃষ্টান্ত
ٱلَّذِينَ
যারা (তাদের)
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
بِرَبِّهِمْۖ
তাদের রবের সাথে
أَعْمَٰلُهُمْ
তাদের কাজসমূহ
كَرَمَادٍ
মতো ছাইভস্মের
ٱشْتَدَّتْ
প্রচন্ড চলে
بِهِ
তার সাথে
ٱلرِّيحُ
বাতাস
فِى
মধ্যে
يَوْمٍ
দিনের
عَاصِفٍۖ
ঝড়ের
لَّا
না
يَقْدِرُونَ
তারা সমর্থ হবে
مِمَّا
তা হ'তে যা
كَسَبُوا۟
তারা উপার্জন করেছে
عَلَىٰ
উপর
شَىْءٍۚ
কিছুর
ذَٰلِكَ
এটা
هُوَ
সেই
ٱلضَّلَٰلُ
বিভ্রান্তি
ٱلْبَعِيدُ
দূরের

যারা তাদের প্রতিপালককে অস্বীকার করে তাদের ‘আমালের দৃষ্টান্ত হল সেই ছাইয়ের মত যা ঝড়ের দিনে বাতাস প্রচন্ড বেগে উড়িয়ে নিয়ে যায়। নিজেদের উপার্জনের কিছুই তারা কাজে লাগাতে পারে না। এটাই ঘোর গুমরাহী।

ব্যাখ্যা

أَلَمْ
নি কি
تَرَ
তুমি দেখো
أَنَّ
যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলী
وَٱلْأَرْضَ
ও পৃথিবী
بِٱلْحَقِّۚ
সাথে যথার্থতার
إِن
যদি
يَشَأْ
তিনি ইচ্ছে করেন
يُذْهِبْكُمْ
তোমাদের নিয়ে যাবেন
وَيَأْتِ
ও আসবেন
بِخَلْقٍ
নিয়ে সৃষ্টি
جَدِيدٍ
নয়া

তুমি কি দেখ না যে, আল্লাহ যথাযথ নিয়ম বিধানসহ আসমানসমূহ ও যমীন সৃষ্টি করেছেন, তিনি চাইলে তোমাদেরকে সরিয়ে দিবেন আর এক নতুন সৃষ্টি নিয়ে আসবেন।

ব্যাখ্যা

وَمَا
এবং নয়
ذَٰلِكَ
এটা
عَلَى
উপর
ٱللَّهِ
আল্লাহর
بِعَزِيزٍ
কঠিন

এটা আল্লাহর জন্য কঠিন কিছু নয়।

ব্যাখ্যা