Skip to main content

وَنَادٰى نُوْحٌ رَّبَّهٗ فَقَالَ رَبِّ اِنَّ ابْنِيْ مِنْ اَهْلِيْۚ وَاِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَاَنْتَ اَحْكَمُ الْحٰكِمِيْنَ  ( هود: ٤٥ )

And Nuh called
وَنَادَىٰ
এবং ডাকলো
And Nuh called
نُوحٌ
নূহ
(to) his Lord
رَّبَّهُۥ
তাঁর রবকে
and said
فَقَالَ
অতঃপর সে বললো
"O my Lord!
رَبِّ
"হে আমার রব
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
my son
ٱبْنِى
আমার ছেলে
(is) of
مِنْ
অন্তর্ভুক্ত
my family
أَهْلِى
আমার পরিবারের
and indeed
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
Your promise
وَعْدَكَ
তোমার প্রতিশ্রুতি
(is) true
ٱلْحَقُّ
সত্য
and You
وَأَنتَ
এবং তুমিই
(are) the Most Just
أَحْكَمُ
উত্তম বিচারক
(of) the judges"
ٱلْحَٰكِمِينَ
(সব) বিচারকদের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নূহ তার প্রতিপালককে আহবান জানাল। সে বলল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমার পুত্র তো আমার পরিবারভুক্ত, আর তোমার ও‘য়াদা সত্য আর তুমি বিচারকদের সর্বশ্রেষ্ঠ বিচারক।’

English Sahih:

And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!"

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর নূহ নিজ প্রতিপালককে ডেকে বলল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমার এই পুত্রটি আমারই পরিবারভুক্ত। আর তোমার প্রতিশ্রুতি সত্য এবং তুমি সমস্ত বিচারকের শ্রেষ্ঠ বিচারক।’ [১]

[১] নূহ (আঃ) পিতৃ-বাৎসল্যের আবেগে পড়ে আল্লাহর দরবারে উক্ত দু'আ করেছিলেন। আবার কেউ কেউ বলেন, তিনি ভেবে ছিলেন যে, সম্ভবতঃ সে মুসলমান হয়ে যাবে, যার জন্য তার সম্পর্কে উক্ত আবেদন করেছিলেন।