Skip to main content

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۗ اُولٰۤىِٕكَ يُعْرَضُوْنَ عَلٰى رَبِّهِمْ وَيَقُوْلُ الْاَشْهَادُ هٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيْنَ كَذَبُوْا عَلٰى رَبِّهِمْۚ اَلَا لَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظّٰلِمِيْنَ ۙ   ( هود: ١٨ )

And who
وَمَنْ
এবং কে
(is) more unjust
أَظْلَمُ
বড় সীমালঙ্ঘনকারী (হ'তে পারে)
than (he) who
مِمَّنِ
তার চেয়ে যে
invents
ٱفْتَرَىٰ
রচনা করে
against
عَلَى
সম্বন্ধে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
a lie?
كَذِبًاۚ
মিথ্যা
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোককে
will be presented
يُعْرَضُونَ
উপস্হিত করা হবে
before
عَلَىٰ
কাছে
their Lord
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
and will say
وَيَقُولُ
এবং বলবে
the witnesses
ٱلْأَشْهَٰدُ
সাক্ষীরা
"These (are)
هَٰٓؤُلَآءِ
"এসব লোকই
those who
ٱلَّذِينَ
(তারা) যারা
lied
كَذَبُوا۟
মিথ্যা বলেছে
against
عَلَىٰ
বিরুদ্ধে
their Lord"
رَبِّهِمْۚ
তাদের রবের"
No doubt!
أَلَا
সাবধান
(The) curse of Allah
لَعْنَةُ
অভিশাপ
(The) curse of Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(is) on
عَلَى
উপর
the wrongdoers
ٱلظَّٰلِمِينَ
(সেই) সীমালঙ্ঘনকারীদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা আল্লাহ সম্পর্কে মিথ্যা রচনা করে তাদের থেকে বড় যালিম আর কে হতে পারে? তাদেরকে তাদের প্রতিপালকের সামনে উপস্থিত করা হবে আর সাক্ষীরা সাক্ষ্য দিবে যে, এই লোকরাই তাদের রব্বের বিরুদ্ধে মিথ্যা বলেছিল। শুনে রেখ! আল্লাহর অভিশাপ সেই যালিমদের উপর

English Sahih:

And who is more unjust than he who invents a lie about Allah? Those will be presented before their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord." Unquestionably, the curse of Allah is upon the wrongdoers.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর ঐ ব্যক্তি অপেক্ষা অধিক অত্যাচারী কে হবে, যে আল্লাহর প্রতি মিথ্যা আরোপ করে?[১] ঐ লোকদেরকে তাদের প্রতিপালকের সামনে পেশ করা হবে এবং সাক্ষী (ফিরিশতা)গণ বলবে, ‘এরা ঐ লোক যারা নিজেদের প্রতিপালক সম্বন্ধে মিথ্যা বলেছিল। জেনে রেখো, এমন অত্যাচারীদের উপর আল্লাহর অভিশাপ।’[২]

[১] অর্থাৎ, যাদেরকে আল্লাহ তাআলা ইহজগৎ পরিচালনা বা পরজগতে সুপারিশ করার ক্ষমতা দেননি, তাদের সম্পর্কে বলা যে, আল্লাহ তাআলা তাদেরকে এই ক্ষমতা বা এখতিয়ার দিয়েছেন।

[২] এর ব্যাখ্যা হাদীসে এইভাবে বর্ণনা করা হয়েছে যে, "কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা একজন মু'মিন ব্যক্তিকে তার পাপের কথা স্বীকার করাবেন, তিনি বলবেন, তুমি জান, তুমি অমুক অমুক পাপকাজ করেছ? সে ব্যক্তি তা স্বীকার করে বলবে, হ্যাঁ, আমি করেছি। আল্লাহ তাআলা বলবেন, আমি সেই পাপসমূহকে পৃথিবীতেও প্রকাশ করিনি। যাও আজও তা ক্ষমা করে দিলাম। কিন্তু অন্য লোক বা কাফেরদের ব্যাপার এমন হবে যে তাদেরকে সাক্ষীদের সম্মুখে ডাকা হবে এবং সাক্ষী এই সাক্ষ্য দেবে যে, এরাই ঐ সমস্ত লোক, যারা নিজেদের প্রতিপালকের প্রতি মিথ্যারোপ করেছিল।" (বুখারীঃ তফসীর সূরা হূদ)