وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ ( الكافرون: ٤ )
And not
وَلَآ
আর না
I am
أَنَا۠
আমি
a worshipper
عَابِدٌ
ইবাদাতকারী
(of) what
مَّا
যার
you worship
عَبَدتُّمْ
তোমরা ইবাদাত করেছ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমি তার ‘ইবাদাতকারী নই তোমরা যার ‘ইবাদাত করে থাক,
English Sahih:
Nor will I be a worshipper of what you worship.